Al hablar de edición literaria en formato digital en Paraguay, muchos autores no dudan en sacar los crucifijos para evitar ser afectados por el mal de la piratería y las violaciones de derechos de autor; todo esto sin considerar las ventajas que este “nuevo” formato puede ofrecerles.
La cuarentena de Ñasaindy
Ñasaindy, tras una vida de sufrido silencio, logra encontrar el camino a casa apelando a su palabra, la lengua indígena Paĩ Tavyterã. Ambientada en Nueva York, Suiza y Paraguay, «La cuarentena de Ñasaindy», del periodista paraguayo Julio Benegas Vidallet, cuenta los estados de angustia y desolación que vivió y vive la gente durante los tiempos … Leer más